French German Spain Italian Dutch Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

January 17, 2012

VERSACE FOR H&M: ИГРАЮТ БЛОГГЕРЫ

ENG: On 21 of June 2010, a popular mass-market brand H&M announced collaboration with a renowned Fashion House Versace. Despite the skeptical reviews received after the first appearance of the collection on the Internet from the lookbook, it was gone at one fell swoop within a first half-an-hour from opening. The winter SALE, however, only featured the least selling dresses, bags that wouldn’t close and too outputting for the taste of many, corset. As for the male collection, it wasn’t in such a high demand for the obvious reasons. Even though, a week later fashionista’s of the stronger sex began to complain on the bsence of required sizes.
Naturally, clothing from collaboration line Versace for H&M appeared in every self-respecting blogger wardrobe. But due to self-sustenance of the prints or unusual design, not everyone found the use for them.


RU: 21 июня 2010 года популярный масс-маркет брэнд H&M объявил о сотрудничестве со всемирно  известным Домом Моды Versace. Несмотря на скептические отзывы после появления в Интернете первых фото из лукбука коллекции, она разошлась, как "горячие пирожки" за первые полчаса с начала продаж. В зимний sale попали только самые не ходовые платья, не практичные сумки и многим показавшийся чрезмерно откровенным корсет. Что касается мужской коллекции, она пользовалась куда меньшим спросом, что вполне очевидно. Однако, несмотря на это, уже спустя неделю модники сильного пола начали жаловаться на отсутствие нужных размеров.
Разумеется, вещи из колобрации Versace for H&M появились в гардеробе каждого уважающего себя блоггера. Но ввиду самодостаточности принтов или непривычного дизайна не каждый нашел этим вещам достойное применение.

Moreover, the Versace collection habituated itself more comfortably in my daily life than a last year’s Lanvin.

Лично я осталась в полном восторге от нового сотрудничества H&M. Более того, коллекция Versace куда больше прижилась в моей повседневной жизни, чем прошлогодняя от Lanvin.



 


ENG: Not surprisingly, I found the men clothing line to be more interesting than women’s, as a result I treated it with a special place in my wardrobe

RU: Как это ни странно, мужская линия показалась мне интереснее женской, поэтому я конечно же выделила ей особое место в своем гардеробе.





ENG: Women’s leather jacket caught my eye the first time I saw it on lookbook and
reminded me the spring-summer collection Givenchy of 2009. The men’s version, on the other hand, evoked a lot of doubts. Later, after seeing how the bloggers wear them, these doubts grew firmer.

RU: Женская кожаная косуха понравилась мне еще с первого просмотра лукбука и напомнила коллекцию весна-лето Givenchy 2009 года. А вот мужская вызвала много сомнений. Позже, изучив, как ее носят блоггеры, мои сомнения только больше укрепились.







ENG: A special attention also needs to be paid to the use of the jacket in the styles of some fashionable female bloggers, it doesn’t always look stylish: long sweaters and printed t-shirts don’t go well with it.

RU: Стоит заметить, что и девичья косуха в образах модных блоггерш не всегда выглядит модно: ей совсем не идут длинные свитера и принтованные футболки.





ENG: Having said that, a skirt and t-shirt featuring the same elements of décor were arguable at best. Especially when every person alike wore them with badly matched black stockings.

RU: Впрочем, юбка и футболка, выполненные с теми же элементами декора, что и кожанка, также оказались спорными вещами. В частности, все как один, надели их с неправильными черными колготками.



 
ENG: Or inappropriate shoes.

RU: Или с неподходящей обувью.





ENG: The next dress was one of the SALE batch. With the beginning of it, it’s price was cut down in half, but this didn’t help in stimulation of demand for the “sweet remains”. I was interested in how fashion-savvy bunch would use this at first glance macabre wear. Unfortunately, I failed to see any good examples.

RU: Следующее платье как раз попало в категорию "Sale". С началом распродаж его цена упала ровно наполовину, но и это не прибавило "сладким остаткам" ажиотажа. Как его обыграют модники, мне было интересно с первого взгляда на этот чудоковатый наряд. Увы, удачных примеров я так и не увидела.  




ENG: Leggings always were to me a debatable part of attire, be it Versace or God forbid, Kira Plastinina. Quite often they visibly add extra weight to the legs, shorten them or vulgarly define the lower back.

RU: Леггинсы всегда являлись для меня спорным элементом гардероба вне зависимости от того, Versace это или, господи прости, Kira Plastinina. Зачастую они зрительно прибавляют ногам лишние килограммы, укорачивают их или пошло подчеркивают филейную часть.





  








ENG: The corset remained a dream for the fashionable owners of the unfashionable size, was a hit with Asian mods. But all of them too, to my taste, went too far with their characters.

RU: Корсет, так и оставшийся мечтой для модных обладательниц немодных размеров, пришелся по душе примечательно азиатским стилягам. Но и все они, на мой взгляд, немного перемудрили с образами.




ENG: One of the “top” hits in the collaboration of an affordable brand with luxury turned out to be a close fitting leather dress. It fit almost everyone who dared to try it on.

RU: Одной из самых "топовых" вещей в колобрации демократичного бренда с люксовым оказалось приталенное кожаное платье. Оно подошло практически всем, кто рискнул его примерить. 




ENG: Luckily, there were some who managed to pull-off almost all of Versace for H&M cloths interestingly and with taste. Amongst my favorites was a blogger from Amsterdam, Andy Torres.

RU: К счастью, нашлись и те, кто обыграл практически все вещи Versace for H&M интересно и со вкусом. Среди моих бесспорных фаворитов оказалась блоггерша из Амстердама Энди Торрес. 









ENG: And a few other characters created by fashion bloggers who, in a case of sudden self-inadequacy, can serve a wonderful inspiration for everyone.

RU: А также еще несколько образов модных блоггеров, которые в случае собственной внезапной безнадежности могут послужить для всех прекрасным вдохновением.










ENG: Either way, Donatella Versace made a handsome buck on her cooperation with mass-market and already she presented the fashion world with pictures of a summer collection, yet again for H&M. It turned out to be even more pretentious than the autumn one, which in itself is already warming up the interest to whether it will be as successful. All that is left is to wait and see. And we will see in March.


RU: Так или иначе, Донателла Версаче неплохо заработала на сотрудничестве с масс-маркетом и уже представила модному миру фото летней коллекции все для того же H&M. Она оказалась еще претенциозней осенней, что без сомнения подогревает интерес к тому, станет ли она столь же успешна. Поживем - увидим. А увидим в марте.

16 comments:

  1. круто))
    а где можно посмотреть летнюю коллекцию версаче?)

    ReplyDelete
  2. Например, вот: http://www.nitrolicious.com/blog/2011/12/14/versace-for-hm-spring-2012-collection-full-look/

    ReplyDelete
  3. с удовольствием буду тебя читать :)

    ReplyDelete
  4. я считаю - это очень хорошим сотрудничесвом:)

    ReplyDelete
  5. Прекрасный блог, просмотрела все посты, а моей неусидчивостью - большое достижение))) Очень приятно читать))
    А весенняя коллекция версаче появилась буквально через 2 дня после того как ты опубликовала этот пост)))
    На сколько я знаю, такого ажиотажа как предыдущая - не вызвала(((

    ReplyDelete
    Replies
    1. Благодарю Вас! :)
      Увы, резкий спад ажиотажа стоило предполагать.

      Delete
  6. Прочла вторую статью..мне нравится....профессиональный подход к своему делу...Чётко изложенные мысли...легко читаемо, приятно глазу...)))

    ReplyDelete

Thank you for your comment. OH MY BLOG! loves you!